君に逢う日は不思議なくらい 雨が多くて
水のトンネルくぐるみたいで しあわせになる
君を愛する度に 愛じゃ足りない気がしてた
君を連れ出す度に 雨が包んだ
Kimi ni au hi wa fushiginakurai ame ga ookute
Mizu no tonneru kuguru mitai de shiawase ni naru
Kimi wo aisuru tabi ni ai ja tarinai ki ga shiteta
Kimi wo tsuredasu tabi ni ame ga tsutsunda

君の名前は優しさくらいよくあるけれど
呼べば素敵なとても素敵な 名前と気づいた
僕は上手に君を愛してるかい愛せてるかい
誰よりも誰よりも
Kimi no namae wa yasashisa kurai yoku aru keredo
Yobeba suteki na totemo suteki na namae to kizuita
Boku wa joozu ni kimi wo aishiteru kai aiseteru kai
Dareyorimo dareyorimo

今夜君のこと誘うから空を見てた
はじまりはいつも雨星をよけて
Konya kimi no koto sasou kara sora wo miteta
Hajimari wa itsumo ame hoshi wo yokete

君の景色を語れるくらい抱きしめ合って
愛の部品もそろわないのにひとつになった
君は本当に僕を愛してるかい愛せてるかい
誰よりも誰よりも
Kimi no keshiki wo katareru kurai dakishimeatte
Ai no buhin mo sorowanai no ni hitotsu ni natta
Kimi wa hontou ni boku wo ai shiteru kai aiseteru kai
Dareyorimo dareyorimo

わけもなく君が消えそうな気持ちになる
失くした恋達も後をつけて
Wakemonaku kimi ga kiesou na kimochi ni naru
Nakushita koitachi mo ato wo tsukete

今夜君のこと誘うから空を見てた
はじまりはいつも雨星をよけて
Konya kimi no koto sasou kara sora wo miteta
Hajimari wa itsumo ame hoshi wo yokete

ふたり星をよけて
Futari hoshi wo yokete

Translation:
It’s strange that when I meet you
It’s always pouring rain

Like passing through a tunnel of water
It makes me happy

Whenever I made love to you, I felt like love wasn’t enough
Whenever I took you out, we were surrounded by rain

Your name, like kindness
Can be seen everywhere

But when I called your name
I realized it’s such a lovely, lovely name

Do I love you well? Can I love you well?
More than anyone else? anyone else?

Tonight, I’ll invite you out, so I looked up the sky
It always begins with the rain, avoiding the stars

We hold each other so tight
So you can tell me of your landscape

Even though we don’t have all the parts of love
We became one

Do you really love me? Can you really love me?
More than anyone else? anyone else?

For no reason, I feel like you might disappear
Following the footsteps of lost loves

Tonight, I’ll invite you out, so I looked up the sky
It always begins with the rain

Avoiding the stars, two of us, avoiding the stars

lyrics from
https://www.jpopasia.com/

48 Comments

  1. みんななにか勘違いしてるけど。
    これはカバーソングだから。笑

    💊さんとはまた違う訳だから。
    これはこれで最高だし。
    いい曲に変わりはない👍

  2. なんか足りない。薬の凄さってものを実感させられる。議論は分かれるかもだけど文化を作って残してきた一役をかって来たのは薬なのだと実感させてくれる。

  3. ATSUSHIもとても上手だけどやはりこの曲は本家超えをすることができない。

  4. とりあえず本家の方の歌声ちゃんと聴いてからあーだこーだいって欲しい
    個人的にATSUSHIは上手だと思います
    でも特にそれ以上でもそれ以下でもないって感じです

  5. いちいち本家超えられないとかそういうコメントは音楽を聞く人間としてナンセンスだと思う。

  6. 最近の歌手の声高ければ上手いみたいなのじゃなくて、ATSUSHIさんみたいな歌手がもっと増えてほしい。

  7. 涙曲であり幸曲であり美曲である。そして何より名曲である。 300年後も違う銀河で歌われているだろう。愛の速度は光よりも速いのだから。。。
    It is a tear and a song and it is a beautiful song. And, above all, it is a masterpiece. After 300 years it will be sung on a different galaxy. Because the speed of love is faster than light. . .

  8. あつしは歌うとき、独自の発音方式があるよね、他人の歌を自分のようなもので歌うのは素敵

  9. 天才の神曲です!
    優しいメロディ、芸術的なレベルの歌詞!
    本家ももちろん素敵ですが、歌唱力のあるアーティストの演唱もそれぞれの味があって、感動です♪

  10. どっぷりASKAファンですが、他の方のASKAより〜なんて意見は検討違いで。
    ATSUSHIさんの歌い方で優しいところ、力強いところと、ロングトーンと、とても素晴らしいと思います。
    ASKAの物まねをしているのなら色々意見も出るでしょうが、カバーに対して文句を言うくらいなら聴かなきゃ良いだけ。
    ASKAファンならASKAの歌を歌ってくれたATSUSHIさんに敬意を払っても良いのでは?

  11. 本家よりも柔らかい歌声で
    本家よりも好きです💓

    これからも頑張って欲しい

  12. 曲もそうだけど、歌詞が神すぎる。
    ASKAさんは間違いなく、この時神様の領域に居たと思う。

  13. 何でATSUSHIの綴りをATUSHIとかATSUSIに間違う人がいてるんやろう。。w

  14. どっちがいいとかどっちが上手いとかじゃなくて、どちらとも個性があるのだからそこをちゃんと聴けばいい。
    脊髄でディスるのはキッズでも出来るぞ笑

  15. この人は喉に楽器入れてるよ
    うますぎ

  16. ATSUSHIは平成の優男ver.的な歌い方ですね。とにかく甘い。
    ASKAは昭和男ver.
    どちらも違った味わいがありますね。

Write A Comment