「あるよ」の中国語訳がすべて違うところに注目。確かに全部「あるよ」の意味に訳されているが、このセリフ自体は中国の方には伝わっているのか!?
「真的有」「有啊」「真有」「手帕有的」「那里有」

17 Comments

  1. 食べ物を扱ってる店だから、仕入れや、食品の期限の管理とか超大変そうw

Write A Comment