吹替の帝王買いました。
名シーンを厳選してUPです。

#ダイハード3 #野沢那智 #日曜洋画劇場

30 Comments

  1. 冒頭でマクレーンの同僚のリッキーが「6991。毎回同じ番号で、くじを買ってる。」ってシーンがあるが、ここで伏線を回収するとか凄すぎる!

  2. くじが当たってるかも分からんのに
    ハズレたと思い込んで腹いせに
    ぶっぱしたのかと思ったわ

  3. 首筋に相手の血を浴びるマクレーンの姿がシリーズお約束😌人を殺す前に捨て台詞✨️

  4. ブルース・ウィリス183cmやで…
    デカすぎやろ、ゲルマン人

  5. ブルース・ウィリスの吹き替えはやっぱり野沢さんだよな~。

  6. やっぱりブルース・ウィリスの声優は野沢那智さんが限るから🎙️

  7. 6991のおっちゃん、胸に拳銃当ててるのに何故撃たなかったんだ。。。日本みたいに威嚇じゃなくてすでに2人殺されてるのに、、

  8. マクレーン警部カッコ良すぎて、このシチュエーションに本当に憧れています。ただ今後の人生でこの場面に遭遇したくはないです。

    俺に撃たせるな()

  9. ジョンの奥さんが飛行機に乗って、夫に会いに行くっていうダイ・ハードの犯人役の中に、ターミネーターのT−1000を演じた俳優さんが出てるよね。

  10. もうね、最高としか言いようがない。野沢那智さんの吹き替えマクレーンは唯一でありパーフェクト!

  11. このシーンなあ。初めて会った人を敵と認識してサツガイするんや。映画だからと思ってたけど普通できないよね。すごい

  12. これ 偽物は解ったけど 本物いるかも知れないじゃん 確認の為 当たり番号は 知らない 全員偽物か イピカイエー

  13. 映画序盤にバルジ大作戦に触れているところも伏線で、ここでしっかり回収しているのが見事。

  14. この吹き替えこそまさに、自分が記憶しているブルース・ウィリスそのもの

  15. これ刑事が偽物ってのはわかるけど(バッチが同僚の)

    連邦保安庫警備警察まで偽物ってのは勘だったんだろうか

  16. 吹き替え版だと「リフト」発言で気付いたみたいに見えるけど

    英語版だとそもそも発音がアメリカ人じゃないので、

    そこですでに違和感を感じていて、バッジが決め手になった感じだと思う。

    その点サイモン役のジェレミー・アイアンズは凄くて

    ドイツ語(ドイツ語しか喋れない仲間との会話)、

    ドイツ訛りの英語(劇中の大半)、

    アメリカ英語(リッキーに市の建設課の担当者と名乗って話してるとき)を見事に使い分けてる。

Write A Comment