Celebrity ダイハード3 「昨日の当たり番号は?」 【野沢那智Ver】 2020-08-18 吹替の帝王買いました。 名シーンを厳選してUPです。#ダイハード3 #野沢那智 #日曜洋画劇場 30 Comments @ht1414 5年 ago 冒頭でマクレーンの同僚のリッキーが「6991。毎回同じ番号で、くじを買ってる。」ってシーンがあるが、ここで伏線を回収するとか凄すぎる! @noname-gc3yw 1年 ago くじが当たってるかも分からんのにハズレたと思い込んで腹いせにぶっぱしたのかと思ったわ @川名紀誉 1年 ago 首筋に相手の血を浴びるマクレーンの姿がシリーズお約束😌人を殺す前に捨て台詞✨️ @しょう-l4i2s 1年 ago 洋画は基本字幕だが、ダイハードは吹き替えで見る方が違和感ない @char2252 1年 ago アマプラだと3は野沢さんverじゃないんだよなあ @安-l5t 1年 ago ブルース・ウィリス183cmやで…デカすぎやろ、ゲルマン人 @GOD-SSS-VVV 1年 ago 何で敵って気付いたの? @光高畑 1年 ago 最高の緊張と緩和 @hughug909 1年 ago ブルース・ウィリスの吹き替えはやっぱり野沢さんだよな~。 @Kurono_Roxu 1年 ago エレベーターじゃなくてリフトって言ってるのか……細かい… @naonorijyo6815 1年 ago マクレーンとゼウスのコンビは最高だった! @lifeguardmen12 1年 ago プライムビデオの声優が何故、野沢さんじゃないんだぁー! @sk-qt4cw 1年 ago やっぱりブルース・ウィリスの声優は野沢那智さんが限るから🎙️ @光高畑 1年 ago こんちわーの感じ最高 @中田蒼龍 1年 ago 6991のおっちゃん、胸に拳銃当ててるのに何故撃たなかったんだ。。。日本みたいに威嚇じゃなくてすでに2人殺されてるのに、、 @坂口貴樹 1年 ago リフトって言っていわかんかんじるんだよな(マクレーン) @けいまる-w9n 1年 ago マクレーン警部カッコ良すぎて、このシチュエーションに本当に憧れています。ただ今後の人生でこの場面に遭遇したくはないです。俺に撃たせるな() @ブルーベリー飴 1年 ago 何度見返しても敵側の警官・警備員の振りが上手すぎる一切オロオロしないの敵ながら凄い @盟高橋 1年 ago ジョンの奥さんが飛行機に乗って、夫に会いに行くっていうダイ・ハードの犯人役の中に、ターミネーターのT−1000を演じた俳優さんが出てるよね。 @FG1911A1 1年 ago もうね、最高としか言いようがない。野沢那智さんの吹き替えマクレーンは唯一でありパーフェクト! @チャンネルトモス 1年 ago このシーンなあ。初めて会った人を敵と認識してサツガイするんや。映画だからと思ってたけど普通できないよね。すごい @bills21wolf 12か月 ago これ 偽物は解ったけど 本物いるかも知れないじゃん 確認の為 当たり番号は 知らない 全員偽物か イピカイエー @ロケットマン-y6e 12か月 ago マクレーンが背中で押し付けてた奴はどうやって●したのかわからない @hitigorou 12か月 ago リフトと言うところがおかしい。 @大久保俊明-i7i 12か月 ago こんちわー!❤ @yattos5598 11か月 ago 映画序盤にバルジ大作戦に触れているところも伏線で、ここでしっかり回収しているのが見事。 @th4444444 11か月 ago 0:38 このセリフ、マクレーンの血の雨が降るって事だよね? @80fire71 11か月 ago この吹き替えこそまさに、自分が記憶しているブルース・ウィリスそのもの @太郎山田-u7b 11か月 ago これ刑事が偽物ってのはわかるけど(バッチが同僚の)連邦保安庫警備警察まで偽物ってのは勘だったんだろうか @00ffff-o6i 11か月 ago 吹き替え版だと「リフト」発言で気付いたみたいに見えるけど 英語版だとそもそも発音がアメリカ人じゃないので、 そこですでに違和感を感じていて、バッジが決め手になった感じだと思う。 その点サイモン役のジェレミー・アイアンズは凄くて ドイツ語(ドイツ語しか喋れない仲間との会話)、 ドイツ訛りの英語(劇中の大半)、 アメリカ英語(リッキーに市の建設課の担当者と名乗って話してるとき)を見事に使い分けてる。Write A Commentコメントを投稿するにはログインしてください。
@00ffff-o6i 11か月 ago 吹き替え版だと「リフト」発言で気付いたみたいに見えるけど 英語版だとそもそも発音がアメリカ人じゃないので、 そこですでに違和感を感じていて、バッジが決め手になった感じだと思う。 その点サイモン役のジェレミー・アイアンズは凄くて ドイツ語(ドイツ語しか喋れない仲間との会話)、 ドイツ訛りの英語(劇中の大半)、 アメリカ英語(リッキーに市の建設課の担当者と名乗って話してるとき)を見事に使い分けてる。
30 Comments
冒頭でマクレーンの同僚のリッキーが「6991。毎回同じ番号で、くじを買ってる。」ってシーンがあるが、ここで伏線を回収するとか凄すぎる!
くじが当たってるかも分からんのに
ハズレたと思い込んで腹いせに
ぶっぱしたのかと思ったわ
首筋に相手の血を浴びるマクレーンの姿がシリーズお約束😌人を殺す前に捨て台詞✨️
洋画は基本字幕だが、ダイハードは吹き替えで見る方が違和感ない
アマプラだと3は野沢さんverじゃないんだよなあ
ブルース・ウィリス183cmやで…
デカすぎやろ、ゲルマン人
何で敵って気付いたの?
最高の緊張と緩和
ブルース・ウィリスの吹き替えはやっぱり野沢さんだよな~。
エレベーターじゃなくてリフトって言ってるのか……細かい…
マクレーンとゼウスのコンビは最高だった!
プライムビデオの声優が何故、野沢さんじゃないんだぁー!
やっぱりブルース・ウィリスの声優は野沢那智さんが限るから🎙️
こんちわーの感じ最高
6991のおっちゃん、胸に拳銃当ててるのに何故撃たなかったんだ。。。日本みたいに威嚇じゃなくてすでに2人殺されてるのに、、
リフトって言っていわかんかんじるんだよな(マクレーン)
マクレーン警部カッコ良すぎて、このシチュエーションに本当に憧れています。ただ今後の人生でこの場面に遭遇したくはないです。
俺に撃たせるな()
何度見返しても敵側の警官・警備員の振りが上手すぎる
一切オロオロしないの敵ながら凄い
ジョンの奥さんが飛行機に乗って、夫に会いに行くっていうダイ・ハードの犯人役の中に、ターミネーターのT−1000を演じた俳優さんが出てるよね。
もうね、最高としか言いようがない。野沢那智さんの吹き替えマクレーンは唯一でありパーフェクト!
このシーンなあ。初めて会った人を敵と認識してサツガイするんや。映画だからと思ってたけど普通できないよね。すごい
これ 偽物は解ったけど 本物いるかも知れないじゃん 確認の為 当たり番号は 知らない 全員偽物か イピカイエー
マクレーンが背中で押し付けてた奴はどうやって●したのかわからない
リフトと言うところがおかしい。
こんちわー!❤
映画序盤にバルジ大作戦に触れているところも伏線で、ここでしっかり回収しているのが見事。
0:38 このセリフ、マクレーンの血の雨が降るって事だよね?
この吹き替えこそまさに、自分が記憶しているブルース・ウィリスそのもの
これ刑事が偽物ってのはわかるけど(バッチが同僚の)
連邦保安庫警備警察まで偽物ってのは勘だったんだろうか
吹き替え版だと「リフト」発言で気付いたみたいに見えるけど
英語版だとそもそも発音がアメリカ人じゃないので、
そこですでに違和感を感じていて、バッジが決め手になった感じだと思う。
その点サイモン役のジェレミー・アイアンズは凄くて
ドイツ語(ドイツ語しか喋れない仲間との会話)、
ドイツ訛りの英語(劇中の大半)、
アメリカ英語(リッキーに市の建設課の担当者と名乗って話してるとき)を見事に使い分けてる。